German special cancellation as campaigning before the elections. Translation from German: European elections 05/25/2014. Every vote pays off. Watch the postcard.
Показаны сообщения с ярлыком Интересные почтовые отметки (INTERESTING POST STAMPS). Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Интересные почтовые отметки (INTERESTING POST STAMPS). Показать все сообщения
вторник, 28 мая 2024 г.
среда, 15 сентября 2021 г.
Такая марка у меня уже есть (и не одна), сейчас выкладываю из-за штампа - он красный! Это необычно. И мне нравится, что чётко читается всё.
I already have such a postal stamp (and not one), I publish it now because of the stamp - it is red! It's unusual. And I like that everything is clearly readable.
воскресенье, 12 сентября 2021 г.
Не могу отделаться от ощущения, что этот самолёт падает... :)
I can't help feeling that this plane is falling ... :)
Смотреть открытку (watch the postcard).
суббота, 11 сентября 2021 г.
понедельник, 6 сентября 2021 г.
среда, 29 июля 2020 г.
Почтовый штамп как социальная реклама. Смотреть открытку.
Postage stamp as a social advertisement. Watch the postcard.
понедельник, 5 июня 2017 г.
"Santa HOHOHO Père Noël" (Санта-Клаус по-французски) на январском почтовом штампе. Смотреть открытку.
"Santa HOHOHO Père Noël" (Santa Claus in French) on the January post stamp. Watch the postcard.
"Santa HOHOHO Père Noël" (Santa Claus in French) on the January post stamp. Watch the postcard.
среда, 22 октября 2014 г.
И снова почтовый штамп с рисунком. Смотреть открытку.
A postmark with a picture again. Watch the postcard.
понедельник, 26 мая 2014 г.
Почтовый штамп, неожиданно превращающийся в машущего человечка. Смотреть открытку.
Postmark, suddenly turning into a man waving. Watch the postcard.
среда, 26 марта 2014 г.
Отлучился! (Went for a walk!)
Два штампа о прибытии одного и того же конверта в одно и то же отделение связи с разными датами. Конверт как бы прибыл 25-го, потом отлучился и вернулся только 28-го :)))
Two incoming stamps of the same postoffice on the same envelope but with different dates. It's like the envelope arrived to the postoffice on 25th of October, went for a walk and came back again three days later :)))
среда, 5 февраля 2014 г.
Надпись на извещении откровенно улыбнула :) Оказалось, нам пришла пачка журналов из Швеции обычной почтой (не заказной бандеролью), в почтовый ящик они, естественно, не влезли и почтальон нашла (нашёл?) выход, вызвав нас получить их в отделении.
The inscription on the postal receipt made us smile :) It turned out we got the packet logs from Sweden by regular mail (not as registered parcel) and of course they did not fit in the mailbox so the postman found a way by calling us to get them in the office.
The inscription on the postal receipt made us smile :) It turned out we got the packet logs from Sweden by regular mail (not as registered parcel) and of course they did not fit in the mailbox so the postman found a way by calling us to get them in the office.
понедельник, 11 ноября 2013 г.
понедельник, 14 октября 2013 г.
Магические цифры (Magic numbers).
Снова массовый затуп на почте по поводу нашего индекса! Правильный исправляют на неправильный и обратно. Причём, вот хоть стреляйте, "207" на "262" ну никак не похоже!
Again confusion about our zip code! They strike out the correct one, write wrong, strike it out also and write back the correct version. I just can't understand how it's possible to mix up "207" and "262"?!
Again confusion about our zip code! They strike out the correct one, write wrong, strike it out also and write back the correct version. I just can't understand how it's possible to mix up "207" and "262"?!
среда, 25 сентября 2013 г.
Причина досылки: засылка! (Play on words which I'm not able to translate)
Очень не люблю в людях неаккуратность и невнимательность. Оба этих качества испытала на себе открытка из Франции, причем с обеих сторон от границы. Итак, отправитель неправильно списывает индекс, вместо 198207 пишет 198202. В России ее отправляют на индекс 198302, что уже вообще за гранью понимания. Там уже, видимо, проверяют адрес, приклеивают длинную наклейку (на фото) с верным индексом и направляют в верное почтовое отделение. Судя по штампам, российские приключения (в пределах одного города) у открытки длились целую неделю!
Inattentiveness and untidiness I don't really like in people. But both of them were met by the postcard from France and what is more on the both sides of the border. Well, the sender writes ZIP with the mistake: 198202 instead of 198207. In Russia the card goes to 198302 which is out of any understanding. There they evidently check the address, stick long sticker (on photo) where write correct ZIP and send to the correct post office. As per stamps russian adventures (within one city) lasted the whole week!
Подписаться на:
Сообщения (Atom)